【在宅・フリーランス】WIPO見解書の翻訳/海外在住者もOK。 英語ネイティブレベル・国際特許/WIPOのWOSA翻訳経験者募集。フリーランスのお仕事。
お仕事No:JCS20211101TS
更新日:2021/11/04
- 個人事業主
お仕事のオススメポイント!
特許翻訳者募集!英語圏の帰国子女もしくはネイティブの方で日本語理解が高い方、そしてWIPOのWOSA翻訳(国際知的所有機関の国際調査見解書の翻訳)経験がある方が対象です。在宅・フリーランス契約という働き方へのご紹介となりますので、働き方は自由!依頼された業務をこなせればOK。分野は問いません、経験がある分野のみ依頼します。在宅ですので海外在住者の方もOK。
給与 | 請負金:13円/英単語、程度 ※単価、時給インデックスは目安です、出来高制。 |
---|---|
交通費 | なし(完全在宅) |
勤務地 | 在宅勤務 |
勤務時間 | フリーランスのため特になし |
残業 | フリーランスのため特になし |
勤務曜日 | フリーランスのため特になし |
休日 | フリーランスのため特になし |
勤務期間 | 開始日相談可、3ヶ月を目途にトライアル期間ののち、年間契約に切り替え(長期) |
仕事内容 | (フリーランス)財団法人が関わるWIPOのWOSA翻訳・国際特許翻訳/在宅勤務 WIPO見解書(特許性報告、WOSA)の翻訳 ※国際機関申請用、特許申請書の翻訳 (分野は問いません。得意分野のみ依頼いたします) 日→英(英訳)のみ 請負金:13円/英単語、程度(目安です) 開始直後は5件を1か月で対応するペース 1件当たり650word程度 |
活かせる スキル/経験 |
特許翻訳経験 |
応募要件 | ○WIPOのWOSA翻訳(国際知的所有機関の国際調査見解書)実務経験実績が1年以上ある方:必須 ○上記翻訳経験において英訳(日→英)の経験:必須 ○帰国子女や英語ネイティブ、海外在住10年以上など英語を第一言語とする方で日本語が堪能な方:必須 ○大卒以上 |
就業先 | 非営利団体 |
就業先の規模 | |
就業先の 部署情報 |
DNC |